Lars Gustaf Andersson en EcoPoesía
Nuestro protagonista en Ecopoesía de hoy es Lars Gustaf Andersson, nacido en Suecia, poeta, traductor y profesor.
Disfruten de su poema 24.
24
El sol resplandece sobre el paisaje.
Viajamos hacia dentro del verano sueco,
sobre la tala y los labrantíos,
selváticos sitios de encuentro, pasando
por olvidadas iglesias y talleres clausurados.
Vivimos en medio de todo lo muerto y sin embargo
tenemos que llevar la vida con nosotros.
Vivimos dos tiempos a la vez
o escuchamos un tiempo rugir
detrás del otro. Todo viaja
a través nuestro.
Este año el invierno estuvo seco.
Mi hijo despertó y miró seriamente
por la ventana.
Reconozco los lagos del interior del país
las negras orillas del bosque allí
los solitarios ancianos
colgando de una cuerda del silencio.
Traducción: Angela García.
Lars Gustaf Anderson
Lars Gustaf Andersson es poeta, traductor y profesor de Estudios Cinematográficos en la Universidad de Lund, Suecia, coautor, entre otros, de Diccionario histórico del cine escandinavo (2012) y La práctica cultural del cine de inmigrantes (2019).
También es profesor y supervisor en la Escuela de Escritura Creativa de la Universidad de Lund.
Ha traducido al sueco obras de poetas estadounidenses contemporáneos, entre ellos Ilya Kaminsky y Carolyn Forché. Junto a Carolyn Forché también ha traducido al inglés la poesía del poeta sueco Lasse Söderberg, The Forbidden Door (2022).
Lars Gustaf Andersson es autor de ocho colecciones de poesía desde 1986, la más reciente es Den andra världen (“El otro mundo”, 2023).
Leave a Comment